Tag Archives: Asphodel Press,

by

Feeding the Flame: A Devotional to Loki and His Family, edited by Galina Krasskova

No comments yet

Categories: devotional, germanic, rökkr, Tags:

Feeding the Flame coverNot to be confused with a 1983 album by the appropriately-named English post-punk band Sad Lovers and Giants, this anthology edited by Galina Krasskova comes from over a decade ago during a rich period of publishing for Asphodel Press. As such, many of the contributions in this paean to Loki and his family draw from that then extant wealth of material, and have previously appeared variously in Raven Kaldera’s Jotunbok, Krasskova’s own Exploring the Northern Tradition, Elizabeth Vongvisith’s devotional Trickster, My Beloved, and others.

Following a brief introduction from Krasskova, and as is often the way with such titles, Feeding the Flame begins with an exhaustive introduction to its subject matter, this time in the form of Hot Stuff: Working with Loki from Mordant Carnival. The first part of this contribution provides a thorough survey of many of Loki’s attributes and associations, not necessarily heavy on the details, but touching a lot of bases through its journey; including his relationships with various other beings. Carnival writes fluidly and confidently in an arch and self-aware manner, with, as the essay’s title prophesises, the occasional descent into fittingly Lokian-humour and wry asides: a deprecating mention of Loki’s Dick Dastardy moustache in his appearance on the Snaptun bellows stone, say, or a description of Baldr as the brightest, the best and deadest of the gods.

Carnival then moves on to the essay’s second part with an exploration of working with Loki in the here and now, something that is introduced as being potentially problematic given that it is drawn from personal experience, which, they admit, could all simply be a figment of the imagination. Carnival provides a broad ritual method for working with Loki, with various avenues for further exploration via sacrifice or possession, noting that this structure is preferable to simply swapping Loki’s name into an existing Wiccan or similar format that is heavy on the abjuration and banishing.

Feeding the Flame spread

Other writers provide long-form considerations of Loki, with Sophie Oberlander’s Courting the Trickster and Sigrun Freyskona’s account of Loki as a childhood imaginary friend reminiscent of Rik Mayall’s Drop Dead Fred, but the remaining contributions are poetic ones. These works are by largely familiar names from within this circle of publishing, such as Silence Maestas, Elizabeth Vongvisith, Michaela Macha and Krasskova herself. Poetically, the most striking of these are a couple of pieces from Maestas who combines unfettered devotion for their subject with a deft poetic voice, particularly in an untitled work which opens memorably with the evocative line “I’d like to teach my fool tongue to dance.” The award for most thematically striking poem, though, goes to Vongvisith, whose Fulltrui is positively filthy with its depiction of Óðinn and Loki’s blood brotherhood as something profoundly carnal, describing them as two mating wildcats, with the latter impaled with the flesh of the former after a chase through the worlds.

Loki does not possess the wolf’s share of the content in Feeding the Flame and a significant portion of what follows in the discussion of his family centres on his Æsir wife, Sigyn. There are 70 pages devoted to Sigyn, substantially more than for Loki himself, and if, like this writer, you’ve never felt much of an affinity with her, that’s a lot to get through. As with other examples of Sigyn literature from Asphodel Press, this material is interesting considering that, in her, much has been made from so little in lore. Thus, some of the imagery presented here has slight if any direct correlation within the sagas, being seemingly built solely on mutually affirming UPG (Unverified Personal Gnosis). Krasskova introduces this surfeit of content with an essay presenting Sigyn as a child bride whose aegis is the healing of the inner child; a theme she later returns to in a received telling of Loki and Sigyn’s first meeting. Others consider Sigyn as a spirit of endurance and eventual victory, and there are several practical contributions, with Jason Freysson giving instructions for a ritual bath for use in Sigyn devotions and a recipe for her oil, while Krasskova and Fuensanta Arismendi both provide separate meditations for her.

Feeding the Flame spread

One of the unique aspects of Feeding the Flame is that its brief allows material to be presented for figures who would otherwise receive little attention, in particular Loki and Sigyn’s two sons, who are here, as per Snorri Sturluson, referred to as Narvi and Vali. There are several poetic and prose pieces dedicated to the brothers separately and as a duo, making this surely one of the few places to find such material.

Loki’s equine son, Sleipnir, also gets a poem dedicated to him and then the rest of the book is rounded off with material, both poem and prose, dedicated to Loki’s other wife, Angrboða, and their children Fenrir, Hela and the World Serpent. As one might expect, this author finds this section to be the most engaging, with a strong, imagery-rich collection of poetry for Angrboða, with Kaldera’s Mother of Monsters and Seawalker’s Hag of the Ironwood being particularly notable. The Hela selection is equally strong with Dagian Russell memorably addressing Her as Lady of the Cool Damp Places and Mistress of Eternal Autumn, amongst other wonderful titles, while another piece from Kaldera, Darkness Out of Fire, has Hela addresses Loki directly, daughter to father.

Feeding the Flame spread

The prose of Feeding the Flame is of a consistent quality, despite the variety of authors, and there are no pieces that grate or feel out of place. Poetry, as one would expect, is a different matter, with a variety of styles. There are the invocatory prayer-type pieces that one expects in a devotional such as this, more declamatory than an ode, whereas others, notably Maestas and Vongvisith. traffic in a far more considered poetic manner, their structures and choice of words feeling worked and finessed, informed by an awareness of the form.

The layout of Feeding the Flame follows the standard in-house style of Asphodel Press, with a consistent serif for body and a different serif for titles. It’s nothing flash but it is consistent and clean; though I do wish first paragraphs weren’t indented, tsk. The book is devoid of internal illustrations but does bear as its cover depiction of Angrboða, Loki and Sigyn by Grace Palmer; and image which also appears as The Lovers trump in the Kaldera-compiled Giant’s Tarot.

Feeding the Flame spread

While Feeding the Flame is still available in this Asphodel Press edition, Krasskova produced a reissue in 2014 retitled Consuming the Flames: A Devotional Anthology for Loki and His Family, with an Arthur Rackham cover, revised content, a reduced page count, and ironically, given the subtitle, a removal of all material dedicated to Angrboða, Hela, Fenrir and Jormungand. As such, the recommendation by necessity falls to the first edition, with the material for Loki’s most famous wife and children, though it is slight next to the voluminous and taxing devotions to Sigyn, being a particular selling point.

Published by Asphodel Press

by

Root, Stone and Bone – Edited by Fuensanta Arismendi and Galina Krasskova

No comments yet

Categories: devotional, germanic, Tags:

Root, Stone, and Bone coverPart of the glut of devotionals released by Asphodel Press in the latter half of the 2010s, this slim volume turns a specialised focus towards Andvari, one of the dvergar or dwarves of Germanic cosmology. He’s not the most immediately obvious recipient for devotion, being diminutive in not only size but presence, figuring more in heroic poetry than high myth, albeit with a crucial role in the Volsunga saga, as it was he who owned the ring whose curse resonated throughout that epic. It is Andvari’s association with wealth and its generation that features largely within these pages, as revealed by the subtitle Honoring Andvari and the Vaettir of Money, and editor Galina Krasskova outlines this in her introduction, linking him with frugality, integrity, mindful consumption and exchange.

This book feels very much like co-editor Fuensanta Arismendi’s wheelhouse, and it is her affiliation with Andvari that guides the content here; just as, as mentioned within these pages, she provided Krasskova with her introduction to the dvergr. Arismendi details a very personal history with Andvari, a familial link traced back to her great-grandfather who, she claims, appears to have been possessed by Andvari some point, providing her with what amounts to a dvergar bloodline. Whether she inherited a diminutive stature and a love for gold is not explicitly mentioned; sorry, that was low, even small of me.

Root, Stone and Bone spread

Without a lot of lore or primary sources to explore and dissect, there isn’t much in the way of anthropological deep dives here. Instead, Arismendi and Krasskova write a variety of brief essays, trying to extract as much meaning from Andvari as possible. Given this title’s emphasis on money, most of these have a pecuniary focus, which doesn’t make for the most thrilling of reads, conveying more of a sense of a financial self-help book, something so peculiarly American rather than anything overtly numinous or spiritual. There is an attempt to pre-empt the distaste some might have for a discussion of money, an argument for rehabilitating it as something, in Andvari’s own words, that is as sacred as dignity and self-worth, but one that has been desecrated. Money is, Arismendi argues, a sentient being with a will of its own, the equivalent of a landvaett or land spirit, with different vaettir inhabiting different denominations and currencies. Your mileage may vary, but this frugal and pragmatic reviewer, if she may give her two cents (ba-dum ching), thinks money might just, you know, be money.

Each piece of writing here tends towards the brief side of things, often taking the form of meditations or advice on concepts such as greed, gifting, frugality and mindfulness. In one instance, the Gebo rune is used as the means through which this discussion is made, though here it provides but an initial entry into a discussion of luck. In all, nothing here feels particularly revelatory, and it’s all sensible and nice ways to live your life that hopefully one is already doing without needing inspiration from the careful one. Embodying all these concepts, this Andvari, then, comes across as a stern but ultimately kindly figure, tough but fair as it were, and certainly a million miles from his evolution into the grasping antagonist that is Wagner’s Alberich in Das Rheingold, stealing gold and renouncing love.

Root, Stone and Bone spread

In addition to the essay content of Root, Stone and Bone, there is not a lot of the kind of practical ritual exercises that are usually sprinkled around devotionals such as these. There’s a general purpose prayer to Andvari from Arismendi and a guide to using money conscious prayer beads, but that’s it.

While Arismendi and Krasskova provide most of the content here, there are also a few contributions from ‘Other Voices,’ as their section is called. These are names fairly familiar, such as Raven Kaldera, Elizabeth Vongvisith and Wintersong Tashlin. Vongvisith’s contribution is a reprint of her saucy Andvari’s Bride from The Jotunbok, a short, slightly farcical story told to her by Loki (said bride), and which Krasskova references elsewhere in the book as a lesson on exchanging what is truly yours. Kaldera provides his own tale of interacting with Andvari, though this is a personal one, and tells of the lessons learnt in an encounter at the dvergr’s altar at Cauldron Farm. Tashlin has a piece about buying a gun, while two poems round out this section: one from Ayla Wolff with a delightful retelling of the story of Andvari’s encounter with Loki and the Æsir, and the other, a brief prayer addressed to Andvari from MM, an anonymous six year old.

Root, Stone and Bone runs to just over sixty pages. It is formatted in Asphodel’s standard and imminently readable house style, but is completely devoid of interior illustrations. Cover art, meanwhile, is by your humble reviewer.

Published by Asphodel Press


Thank you to our supporters on Patreon especially Serifs tier patron Michael Craft.

by

Day Star and Whirling Wheel – Edited by Galina Krasskova

No comments yet

Categories: devotional, germanic, Tags:

Day Star and Whirling Wheel coverSubtitled A Devotional to Sunna, Goddess of the Sun, and Mani, God of the Moon, this book does what it says on the tin. In her introduction, editor Galina Krasskova addresses straight out of the blocks the inevitable celestial-body-sized object in the room: how do you create a devotional for two deities for whom there is but a few lines concerning them in lore, these beings who are little more than names, albeit momentous ones? Krasskova takes this more as a blessing than a curse, seeing it as opening up a world of devotional practice, unhindered by preconceptions. As expected, then, this is a book that is, for the most part, low on essays and analysis and heavy, instead, on the poetry and prayers, with a few rituals and recipes for good measure.

Now ten years since it was published, Day Star and Whirling Wheel emerged during Asphodel Press’ boom period, a time which saw a surge of various devotionals in the wake of Raven Kaldera’s Jotunbok and subsequent titles in the Northern Shamanism series. As such, this book mirrors others from that time, bringing together the fruits of a call for submissions that saw contributions coming from around the world, featuring some familiar names, some less familiar ones, and some anonymous ones. As is de rigueur in situations like this, I should also mention as a caveat some personal involvement in this volume, having a designer credit for the oh so striking cover image; though no involvement in any of the internal matter. Can I resist the alluring appeal of nepotism? Let’s find out.

Day Star and Whirling Wheel spread

Fittingly, given the way in which the Germanic world viewed the day as beginning at twilight rather than dawn (nox ducere diem videtur, as Tacitus noted), Day Star and Whirling Wheel opens with its devotions to Máni, the moon. Contributions in this section come from Sophie Oberländer, Fuensanta Arismendi, Andrew Gyll, Moonsinger, Heather Fortuna, Ayla Wolffe, Mordant Carnival, Rebecca Buchanan, Snaw Lafor, Seawalker Larisa Pole, Jessica Orlando, Will Oliver, Elizabeth Vongvisith, Jon Norman and several from Krasskova herself. The highlight is provided by Andrew Gyll, whose poetry collection Shadow Gods and Black Fire has been favourably reviewed before. Here, Gyll presents, as its title helpfully informs us, nine songs for Máni, combining his ability to create evocative scenes with his skill in crafting engaging and convincing dialogue as a narrative device. Within these verses, cast in crepuscular landscapes of black pools, jagged cliffs and a velvety gloom, Loki acts as interlocutor and guide, responding in a recognisably characteristic tone to the narrator’s questions regarding Mani and the passage of time: The Moon is even madder than I; I don’t think the wolf will ever catch him. Gyll follows his suite of verses with a brief essay explaining in more straight forward terms his encounters with and understanding of Máni.

Day Star and Whirling Wheel spread

Despite the diversity of contributors here, something of a consistent image of Mani emerges within the various verses. He appears as a gentle figure, as one would perhaps expect of someone associated with the moon and its commonly assigned characteristics, but he is also frequently addressed in amorous terms, being cast as a lover to the various narrators. Interestingly, this is in keeping with imagery used in Hákonardrápa by the 10th century skald Guthormr sindri which shows Máni as being capable of love or desire with the poet referring to a giantess with the kenning “desired woman of Máni.”

Day Star and Whirling Wheel spread

Before continuing on to the moon’s sister, Day Star and Whirling Wheel makes a slight diversion into other matters cosmological and astronomical with Open to the Sky. This section brings together considerations of various figures affiliated with the sun and the moon, most notably Sunna’s little known sister Sinthgunt. Although she is only mentioned in a singular verse in the Merseburg Charm, Sophie Oberländer makes much hay of this appearance, first with a prayer to Sinthgunt and then an extensive ritual for her, incorporating elements from the Merseburg Charm as well as an original liturgy. Joining Sinthgunt amongst this diversionary company are considerations of her and Sunna and Máni’s father, Mundilfœri, along with the night goddess Nott, the god of the dawn Daeg, and even an anonymous ode to the wolves who pursue the sun and moon, Hati and Skoll.

The Sunna section of Day Star and Whirling Wheel feels a little lighter than that of its nocturnal twin, but many of the same contributor names feature here too. The stellar (yes, what I did there, I saw it) piece that is every bit the equal to Gyll’s Nine Songs for Máni comes care of Michaela Macha and her Sunna-Rise. How can you resist something in which “mound-wights rise to roam among hillocks” after the shadows of night have long languidly laid, as Macha depicts Sunna’s inexorable rise above a waking world?

Day Star and Whirling Wheel spread

Day Star and Whirling Wheel is expertly formatted in the typical functional style of Asphodel Press, with a basic sense of hierarchy: serif face for body, contributor names in italics, and titles in an ever so slightly ornamented display serif. There are no standalone illustrations and instead every space is filled with a variety of presumably public domain solar and lunar images of varying quality, style and relevance; resulting in a slightly cluttered appearance where the white space could have been left well enough alone. The writing is diverse, providing a little bit of something for everyone and plenty of options for ritual work, whether it be in the complete procedures included here or just the trove of poetry’s potential as liturgy.

Published by Asphodel Press

by

Trickster, My Beloved: Poems for Laufey’s Son – Elizabeth Vongvisith

No comments yet

Categories: devotional, germanic, rökkr, Tags:

Trickster, My Beloved coverAs its matronymic subtitle suggests, Trickster, My Beloved is a collection of devotional poems for Loki, written by Elizabeth Vongvisith and published by Asphodel Press. In her introduction, Vongvisith describes the book as the fulfilment of an oath, identifying works of heart, mind and hands as some of the best offerings that can be made to the gods. It is a physically slim offering at only 60 pages, but a profound one nonetheless.

Published in 2006, a lot has since changed for the public view of Loki, with his profile rising dramatically, as any Marvel-tainted search results on Google, Tumblr or DeviantArt will testify. More pertinently, the Troth this month rescinded their ban on the hailing of Loki at Troth-sponsored events, suggesting a certain degree of rehabilitation for the troublesome god. The Loki in these pages doesn’t necessarily seek the kind of respectability offered by the Troth, or the fame, fanfiction and silly helmet that comes courtesy of Tom Hiddleston (had to Google to check the correct name, naturally), being instead more mercurial and capricious.

As a godwife of Loki, there’s a certain degree of intimacy in Vongvisith’s writing, which helps that air of devotional fervour. Loki is presented as a lover and constant companion, a presence whose spirit can sometimes seem almost all consuming, creating words that are redolent of the fervid depths evident in some Hindu religious devotional material. Vongvisith doesn’t shy away from Loki’s other wives, though, and has poems for both Angrboda and Sigyn. In Victory, she addresses Sigyn as her Lady of Endurance, an underappreciated figure with hidden strength and significance. Meanwhile, in Angrboda’s Lament, Vongvisith has Angrboda relate key moments of her and Loki’s interactions with the Æsir, ending each verse with a plaintive folksong-like refrain of They will take away my love, and bury him, until it concludes with the bittersweet variation They have taken my love, and buried me with him.

The sense of personal loss in Angrboda’s Lament and Victory is something of a trademark of the poems included in Trickster, My Beloved, and occurs again, in its most striking and effective manner, in The Price. Here, Vongvisith addresses Loki, describing as a seer how his children were taken from him and how the intestines of his own son were used to bind him, all drawn in heart wrenching detail that disintegrates into paroxysms of apoplectic rage.

Trickster, My Beloved spread

The ties familial that are hinted at in the poems for Angrboda and Sigyn are also found elsewhere, with Vongvisith addressing other members of Loki’s family. In For the Lady of the Leafy Isle, she speaks to Loki’s mother Laufey as any daughter-in-law might, testifying to her strength and thanking her for the welcome into her house and family. Similarly, For Surt is a paean to the fire giant who here, and in other books from Asphodel Press, is identified as the foster-father of Loki. And finally, In the Dark, one of the longest poems here, describes an underworld encounter with Loki’s daughter, Hela, in language so vivid that it practically acts as a guided visualisation.

Although they are not necessarily intended as such, the clear imagery of In the Dark, or the invocatory tone of For Surt and some of the poems addressed directly to Loki, all reveal a potential for ritual or liturgical use. Words written in devotion, rather than supplication or as a wand-wielding threat, seem so much more numinous and valuable to personal practice.

Trickster, My Beloved is presented purely as text with not a single accompanying illustration, which is a slight shame, as the evocative imagery could easily have sparked a few images from any talented illustrator. One such illustrator, Milwaukee-based Grace D. Palmer, does provide the cover image, a painted image of a naked Loki, single lit match in hand, presumably about to be, in the words of the song, burning down the house. The layout follows Asphodel’s familiar style, with nothing exceptional but a still solid and functional look.

Published by Asphodel Press

by

Into the Great Below: A Devotional to Inanna and Ereshkigal – Compiled by Galina Krasskova

No comments yet

Categories: devotional, mesopotamian, underworld, Tags:

into_the_great_belowIt’s full disclosure time yet again: I created the cover art for this devotional from Asphodel Press, and also contributed some internal illustrations. So, as ever, proceed with due caution as we venture into the world of potential bias and nepotism. With its eyes turned towards Mesopotamia, Into the Great Below is a change of theme for Asphodel Press and its usual, albeit by no means exclusive, focus on the Northern Tradition; although the names of many of the contributors, including that of editor Galina Krasskova, will be familiar from other Asphodel works. This is addressed in Krasskova’s foreword in which she identifies herself as Heathen but details her early magical history in the Fellowship of Isis where a mentor’s devotion to Inanna had a lasting influence on her ritual and devotional practice. This book, then, is considered by Krasskova to be the beginning of a repayment to Inanna, and to her sister, Ereshkigal.

Into the Great Below is divided into three sections: devotions to Inanna and Ereshkigal, a collection of rituals for both goddesses, and prayers to other Sumerian deities. Rebecca Buchanan provides the lion share of the prayers to Inanna and Ereshkigal, with short little vignettes addressing various aspects of both goddesses. Her work is joined by contributions from Elizabeth Vongvisith, Raven Kaldera, and others. Perhaps the strongest piece from this section is provided by the enigmatically anonymous J.D. with Katabasis, in which they detail an initiatory journey into the underworld, mirroring Inanna’s descent through seven dismembering tiers, before being remade and reborn by Ereshkigal. These themes of initiation and dismemberment naturally feature strongly in much of the material here, with devotees addressing Ereshkigal in particular as an initiatrix and spirit of transformation. Janet Munin, for example, takes the phrase “naked and bowed low” from The Descent of Inanna and slightly tweaks the interpretation of it, making it indicative of an act of humility and grace, rather than the result of being tortured and broken by the process of the underworld descent.   inannaposed

The second selection of prayers addresses deities from across the Sumerian pantheon, with the chance for the attention to shift in several cases to the male of the species. Lee Harrington has a poem to each of Ereshkigal’s husbands: first with a call to Gugulanna, the bull of heaven, and then with a song addressed to Ereshkigal but sung by her second husband, Nergal. A similar approach is taken by Raven Kaldera in Neti, where the poem is directed towards Ereshkigal in the voice of her titular servant and gatekeeper. Amongst the goddesses, Kaldera celebrates the warrior Ninshubur, while Elizabeth Vongvisith and Anya Kless both explore the intersection of Sumerian and Judaism with paeans to Lilith. Tiamat also receives some attention with poems from Dee Bellwether, Kira R. and an anonymous invocation previously published in Asphodel’s Pagan Book of Hours. Bellwether’s For Tiamatu is particular striking with its stark iteration of occasionally alliterative words celebrating Tiamat as an almost anti-cosmic Queen of Unmaking.

The final section of Into the Great Below features a relatively weighty five rituals for Inanna and Ereshkigal. Krasskova’s Dark Moon Rite of Ereshkigal is a lengthy, invocatory-heavy ritual that begins with quaternary calls, a call to the centre, and then an invocation to Ereshkigal herself. This is followed by an oracular portion and sequences involving a construction of a ritual box. Krasskova’s liturgy is well written, picturesque and evocative in its use of language; a quality that occurs in another of her rituals included here, The Sharing of the Me – a Ritual to the Goddess Inanna. Another lengthy rite is Kaldera’s The Descent of Inanna, which is exactly that, a ritual staging of the descent from the Enuma Elish in a mystery play read by two narrators.inannaring

Unlike some devotionals from Asphodel, in which essays are combined with rituals and poetry, the content of Into the Great Below has a focus on the poetic, with nothing in the way of lengthy articles. This is, perhaps, to be expected given the dearth of existing written material on these subjects without wandering into territories of unverified personal gnosis or academic minutiae. Despite the range of contributors, there is a certain similarity of tone and themes, with a feeling that everyone is coming from a similar place in the interpretation of Inanna and Ereshkigal, and the descent narrative in particular. Into the Great Below runs to 125 perfect bound paperback pages, with type set in the usual clean and functional standard of Asphodel publications. Space seems to be the enemy as all empty areas are filled with my illustrations, or an assortment of various, inconsistently rendered, archaeological images.

Published by Asphodel. ISBN 978-0-9825798-3-1

by

Wholly: A Devotional for Hela – Dagian Madir

Categories: germanic, rökkr, Tags:

It’s full disclosure time once again: I created the cover art for this Hela devotional, and also contributed a few pieces of writing and some internal illustrations. So, proceed with due caution. With that out of the way, Wholly: A Devotional for Hela is, perhaps not surprisingly, a devotional for Hela, published by Asphodel Press and edited by Dagian Madir. It presents a combination of essays, poetry, prayers, rituals and artwork, compiling contributions from around the world.

Madir’s opening essay, The Day I Became Hel’s, sets the experiential tone for much of the content of Wholly. They describe how they first encountered Hela, in an experience that amounts to shamanic dismemberment, and then proceed to give a synopsis of Hela’s attributes, highlighting Her role as She who, in Her divided state, makes whole. Madir contributes several other essays throughout this volume, considering the role of death in the everyday, and of loving Hela as a form of devotional practice.

Other articles are provided by Fuensanta Plaza, who writes about euthanasia in The Good Death, and Gudrun Mimirsbrunnr, who rather wonderfully describes Hela as being found “in silence, in dust, in the workings of insects.”  Galina Krasskova, as someone who belongs to Odin, provides an interesting angle in describing her encounters with Hela, while Silence Maestas does likewise and writes of their sometimes turbulent relationship with Hela from the perspective of someone who primarily works with Loki. Raven Kaldera contributes two pieces, one a summary of Hela’s characteristics, and another, Mercy and Unmercy, a consideration of Hela in relation to the passage between life and death, particularly in cases of difficult transitions. The relationship between Hela and the dead is, naturally, an important one and other writers consider it too, with Lydia Helasdottir writing of ministering to the dying in a piece considering various ways of Working with Hela, while Silence Maestas discusses offerings of food to the dead.

Many of these articles are written from a personal perspective and come across as testimonials, almost as if they’re customer reviews on an auction website, describing the services Hela offers and whether they’d trade with Her again. Most say A++ seller, would trade again. Despite this rather pragmatic interpretation of this content, taken as whole, these articles do act as viable meditations on Hela. While these contributions contain little of the poetic or flowery language typical of devotional literature, a focused reading of them does prove to be an effective way of meditating on Hela’s nature.

The poetic language is largely reserved for the section of poetry that follows. This content is more obviously devotional in its intent, with some directly addressing Hela as invocations and others poetically exploring a narrative. Highlights include Talas Valravyn’s A Ritual For Hela, in which instructions for an impossible, unless metaphorical, ritual are rendered poetic, while one of the strongest pure invocations is Kaldera’s For Hela, In All Extremity. Here, Hela is called by successive verse in the names of darkness, decay, cold, silence, bones, loss, death and ultimately, regeneration.

Young Hela by Abby Helasdottir

While some of entries in the poetry section could be considered prayers, Wholly follows those with a separate section of prayers, all penned by Madir. These are probably the most intensely devotional of all the contents of this book, calling to mind Ramprasad Sen’s Shyama Sangeet hymns to Kali. These nine prayers have a rhapsodic, almost giddy and all-consuming quality, providing a profound address to Hela for everything from gratitude for daily bread to the need to let go of things.

The concluding section of Wholly provides a few rituals and meditations, with the slight contributor list consisting of Kaldera and Madir. There’s nothing wrong with that though, as it’s better to have a few solid rituals, rather than a lot of pointless fluff. Kaldera’s contribution is a reprint of his Hela ritual outline from the Pagan Book of Hours, while Madir gives a cemetery meditation and a corpse pose ritual. Both are good, solid guides that provide more than the usual unimaginative rigmarole from modern grimoires: cast this circle, visualise this sigil, hope stuff goes down.

One minor problem with Wholly is that it was a work long in the making and as a result, some of the material has a familiarity from being featured elsewhere. Kaldera’s Hela appeared in his Jotunbok, as did the pieces from Gudrun Mimirsbrunnr and Lydia Helasdottir, amongst others. I’m guilty of this too, as one of my contributions, the suite of planetary poems for Hela, has appeared previously in the Jotunbok and before that, on the Shadowlight website. In saying that, though, over half of the material is new and having both the old and new together in a single volume makes this an indispensable book for those with an interest in Hela specifically or the Rökkr in general. The range of contributors is wide and what is interesting is how, despite the geographical gulfs between them, there is a consistency in language and spirit, with Hela described and summarised in the same way despite so many different voices.

Published by Asphodel Press. ISBN 978-1-938197-00-0

Mortal Fear by Abby Helasdottir

by

Shadow Gods and Black Fire – Andrew Gyll

No comments yet

Categories: germanic, rökkr, Tags:

shadowgodsFirst the disclaimer and a qualifier: I was commissioned to design the cover art for this book and I am credited as the illustrator for the internal imagery too. So, while this could suggest that this may not be the most unbiased of reviews, I choose to use it as a, well, illustration of the virtues of this book. I wasn’t commissioned to make the internal illustrations, but upon receiving the manuscript for review, it was impossible to resist being inspired by the author’s words.

Shadow Gods and Black Fire is a collection of poems by Dorset-based poet, storyteller (and postman), Andrew Gyll, divided into two parts. As Gyll explains, the first half, Shadow Gods and Black Fire¸ is a personal exploration of Norse cosmology and of the Rökkr in particular, while the second part, The Dis, are a series of recollections of a female ancestor of the author.

Gyll’s style of writing is a simple, evocative one that has a remarkable ability, for me at least, to evoke something so familiar and known, as if he’s tapping into my own well of experience. In Magpie Woman, he sees Hela with the colours of the titular bird: She is transition; one black wing, one white, warm flesh, cold bone, describing Her as “life that has withered, the promise of beauty yet to come.” In Helheim, the subject is again Hela, with a meditation on Her as a spirit of compassion, as She who makes whole, because She, as the poem says, “knows the pain of separation and loves you for it.”

At the close of day
A lady waits,
wide are her lands,
fine are her halls.

It was the resonance that Gyll’s poems about Hela had for me that led me to create so many of the accompanying illustration. Like the best devotional literature, Gyll’s poetry provokes a physical as well as emotional response and that he achieves this with such brevity of words adds to the impact of the pieces. There is also a wonderful spirit of pragmatism infusing the work, so rare in the oft-times turgid and earnest realm of devotional and spiritual poetry. In Mordgud, an underworld explorer seems to be on his way into the depths of Hel when, having passed the usual liminal challenges, he encounters the guardian Mordgud and finds he cannot answer her question as to why he is actually venturing into the world of the dead. Pausing and nodding she matter-of-factly ends the poem by telling the explorer “Why don’t you go away and think about it.”

Elsewhere in the Shadow Gods and Black Fire section, Gyll explores both Rökkr and Aesir figures, including Odin, Frigga, Baldur, Surt, Angrboda, Loki and the World Serpent. Some are poetic retellings of contemporary UPG accounts of pivotal moments, such as The Old Queen and The New, which recounts the idea that, as a young girl, Hela replaced an older queen of Hel. Whether one accepts this UPG or not is another matter, but even if you don’t (as I find myself doing), it’s impossible to not be moved by the image of a small limping goddess child slowly moving through the underworld towards Her destiny as queen of the dead:

Every broken step
will I tread
every pain endure

For me, and me alone
the Gates will open

The poems of the second Dis section are much shorter than those in the first, being meditations of small parts of tribal life. As Gyll explains, these seem to be fragments from the life of an ancestor whose people were shamanic, nomadic and herders of reindeer. The voice of these poems is noticeably different from the one that appears in the first half of the book, though once again, Gyll’s sparse use of words (if they are his own) is able to create vivid images in the mind. Perhaps one of the most powerful of these poems is the final one in which the narrator tells of her own death and her encounter with the Hela-like goddess of death:

She knelt and her hair
fell about her shoulders;
I saw that at the end
of each black strand
was a finger’s width
of purest white.

She removed my hand
from its mitten,
held it, simply said –
‘Daughter…’

That is it;
I can say no more.

Published by Asphodel Press. ISBN 978-0-578-00653-6

Magpie Woman